The certainty that’s so uncertain with the word “sikkert”:
“Sikkert” means “sure, certain”. However, realistic usages actually implies funny confusion:
“Det er sikkert”:
- Means “it is certain” or “it is sure.” It’s a straightforward way to express confidence or certainty about something.
“Det er det sikkert”:
- If you use a translator, it will say that this means “that is certain” or “that is sure.” In reality, it actually express “it’s not sure”. 🤭
“Det er helt sikkert”:
- Means “it is absolutely certain” or “it is completely sure.” The word “helt” adds emphasis, indicating a higher degree of certainty.
“Det er det helt sikkert”:
- Again, translators will say it means “that is absolutely certain” or “that is completely sure.” But in reality, it actually means “uncertain.” 🤣
So, you may never know what’s going on. 😂
Some other phrases expressing certainty:
“Det er sikkert” / “Det er det sikkert” / “Det er helt sikkert” / “Det er det helt sikkert”:
“It is certain” / “That is certain” / “It is absolutely certain” / “That is absolutely certain”
“Jeg tror det” / “Jeg mener det” / “Jeg er sikker på det”:
“I believe it” / “I think so” / “I am sure of it”
“Kan være” / “Muligens” / “Kanskje”:
“Could be” / “Possibly” / “Maybe”
“Selvfølgelig” / “Naturligvis”:
“Of course” / “Naturally”
“Ingen tvil” / “Uten tvil”:
“No doubt” / “Without doubt”
“Jeg tror” / “Jeg synes”:
“I believe” / “I think”
Discover more from Kurious Fox
Subscribe to get the latest posts sent to your email.