Một Mình Có Buồn Không
Er det trist å være alene?
Is it sad to be alone?
Đừng ai hỏi em rằng sao em cứ lạnh lùng như thế
Ikke spør meg hvorfor jeg alltid er så kald
Don’t ask me why I am always so cold
Đừng ai hỏi em rằng sao em mãi chẳng chịu si mê một người nào đó
Ikke spør meg hvorfor jeg aldri blir forelsket i noen
Don’t ask me why I never fall in love with anyone
Hay em có lí do nào chẳng thể nói ra?
Eller har jeg en grunn jeg ikke kan si høyt?
Or do I have a reason I can’t say out loud?
Đừng ai hỏi em rằng sao em cứ một mình như thế
Ikke spør meg hvorfor jeg alltid er alene
Don’t ask me why I am always alone
Liệu có buồn không?
Er det trist?
Is it sad?
Hay cô đơn là người bạn thân em đã chọn cho em
Eller er ensomhet den beste vennen jeg har valgt for meg selv?
Or is loneliness the best friend I’ve chosen for myself?
Từ nay về sau
Fra nå og for alltid
From now on and forever
Vì em đã khóc thật nhiều từ lần yêu đầu tiên
Fordi jeg har gråt så mye siden min første kjærlighet
Because I have cried so much since my first love
Vì em cảm thấy một mình dù ai đang cạnh bên
Fordi jeg følte meg alene, uansett hvem som var ved min side
Because I felt alone, no matter who was by my side
Vì nước mắt em rơi, vì em thấy chơi vơi
Fordi tårene mine falt, fordi jeg følte meg tom
Because my tears fell, because I felt empty
Nên con tim em giờ đây lại thêm một lần tổn thương
Så hjertet mitt er nok en gang knust
So my heart is broken once again
Vì em đã hứa rằng sẽ không yêu thêm lần nữa
Fordi jeg lovet meg selv å aldri elske igjen
Because I promised myself never to love again
Vậy nên cảm xúc giờ này hoà tan theo làn mưa
Så følelsene mine smelter bort med regnet
So my emotions melt away with the rain
Mặc kệ những yêu thương, mặc kệ những tơ vương
Ignorerer all kjærlighet, ignorerer alle bånd
Ignoring all love, ignoring all attachments
Em chọn riêng cho mình một lối đi
Jeg velger en vei for meg selv
I choose a path for myself
Lối đi không có ai
En vei uten noen
A path with no one
Em à
Jenta mi
My girl
Đừng giận anh
Ikke vær sint på meg
Don’t be mad at me
Lại anh nói em nghe này
La meg fortelle deg dette igjen
Let me tell you this again
Sau ngày hôm nay
Etter i dag
After today
Có lẽ đôi ta phải chia tay
Kanskje må vi gå hver vår vei
Maybe we have to part ways
Bặt vô âm tín
For alltid stille
Forever silent
Không cho người kia hay
Uten å la den andre vite
Without letting the other know
Yêu thương hôm nay
Dagens kjærlighet
Today’s love
Tan theo mây bay
Forsvinner med skyene
Disappears with the clouds
Thôi từ hôm nay, chuyện tình yêu này như là mây bay
Så fra i dag, denne kjærligheten flyr bort som en sky
So from today, this love drifts away like a cloud
Đôi mình buông tay, mọi buồn vui đành chôn vùi nơi đây
Vi slipper taket, og lar både glede og smerte bli igjen her
We let go, leaving both joy and pain behind
No baby lối đi ấy không có anh
Nei baby, den veien har ikke meg
No baby, that path doesn’t have me
Có bao nhiêu phiền phức xâm chiếm tâm trí anh
Så mange bekymringer fyller tankene mine
So many worries fill my mind
Liệu rằng em có đang nhớ anh cái người mà em muốn quên thật nhanh
Savner du meg, han du ville glemme så fort som mulig?
Do you miss me, the one you wanted to forget as fast as possible?
Em phương xa ra sao ngày cơn mưa đi qua có nhớ về?
Hvordan har du det langt borte, husker du meg når regnet faller?
How are you far away, do you remember me when the rain falls?
Anh thì không sao, niềm đau hôm qua nay vẫn thế
Jeg har det fint, men gårsdagens smerte er fortsatt den samme
I’m fine, but yesterday’s pain is still the same
Everything will be alright (alright)
Alt vil bli bra (bra)
Everything will be alright (alright)
Sao tiếng yêu nhạt phai (nhạt phai)
Hvorfor ble kjærlighetenkald (kald)
Why did love fade away (fade away)
Sao hôm nay suy tư trong anh lại nhiều đến thế
Hvorfor er tankene mine så tunge i dag?
Why are my thoughts so heavy today?
Vì em đã khóc thật nhiều từ lần yêu đầu tiên
Fordi jeg gråt så mye siden min første kjærlighet
Because I cried so much since my first love
Vì em cảm thấy một mình dù ai đang cạnh bên
Fordi jeg følte meg alene, uansett hvem som var ved min side
Because I felt alone, no matter who was by my side
Vì nước mắt em rơi, vì em thấy chơi vơi
Fordi tårene mine falt, fordi jeg følte meg tom
Because my tears fell, because I felt empty
Nên con tim em giờ đây lại thêm một lần tổn thương
Så hjertet mitt er nok en gang knust
So my heart is broken once again
Không có ai bên em nhưng con tim em thấy bình yên
Ingen er med meg, men hjertet mitt føler fred
No one is with me, but my heart feels at peace
Nước mắt em thôi rơi kể từ khi quên hết yêu là gì
Mine tårer sluttet å falle da jeg glemte hva kjærlighet var
My tears stopped falling when I forgot what love was
Em chọn riêng cho mình một lối đi
Jeg velger en vei for meg selv
I choose a path for myself
Lối đi không có ai
En vei uten noen
A path with no one
Discover more from Kurious Fox
Subscribe to get the latest posts sent to your email.