Short, monosyllabic neuter words do not take -(e)r in the indefinite plural form.
Examples:
- “barn” (child) → “barn/barna” (children/the children)
- “hus” (house) → “hus/husene” (houses/the houses)
Nouns ending in -er, typically referring to people, form their plurals with -e or -ne.
Examples:
- “lærer” (teacher) → “lærere” / “lærerne” (teachers/the teachers)
- “baker” (baker) → “bakere” / “bakerne” (bakers/the bakers)
For nouns ending in -el, one -e is omitted when adding -er or -ene, and double consonants are simplified.
Examples:
- “fabel” (fable) → “fabler” / “fablene” (fables/the fables)
- “tittel” (title) → “titler” / “titlene” (titles/the titles)
Examples in a funny song: Lille Baker og Store Hus
Rythm 2:
“Lille Baker og Store Hus” 🎶
(Little Baker and Big Houses)
Vers 1
Lille baker baker brød,
(Little baker bakes bread,)
âž¡ “Baker” (baker) is a noun ending in -er, referring to a person. Its plural form is “bakere.”
han har mange venner søt og rød.
(He has many friends, sweet and red.)
âž¡ “Venner” is the plural of “venn” (friend), but it follows an irregular pattern.
Lærere sier: “Kom og se!”
(Teachers say: “Come and see!”)
âž¡ “Lærer” (teacher) is another noun ending in -er, forming the plural “lærere.”
Alle bakere baker mer og mer!
(All the bakers bake more and more!)
âž¡ “Baker” follows the -er noun rule, forming the plural “bakere.”
Refreng
Hus og hus, så mange hus!
(Houses and houses, so many houses!)
âž¡ “Hus” (house) is a short, monosyllabic neuter noun that does not change in the plural.
Titter ut, en liten mus!
(Peeking out, a little mouse!)
âž¡ “Mus” (mouse) is an irregular noun that stays the same in plural form.
Barna hopper, barna ler,
(The children jump, the children laugh,)
âž¡ “Barn” (child) is a short, monosyllabic neuter noun with no plural ending.
nå vil alle bake mer!
(Now everyone wants to bake more!)
âž¡ This line does not feature a noun rule but fits the theme of baking fun!
Vers 2
En gammel fabel sier så,
(An old fable says so,)
âž¡ “Fabel” (fable) is a noun ending in -el. In the plural, it drops the extra -e and becomes “fabler.”
at en tittel kan forstå!
(That a title can be understood!)
âž¡ “Tittel” (title) follows the same pattern as “fabel,” dropping an -e in the plural form “titler.”
Bøker fulle av eventyr,
(Books full of adventures,)
âž¡ “Bøker” is an irregular plural form of “bok” (book), not following standard rules.
fabler flyr i fantasifly!
(Fables fly in fantasy planes!)
âž¡ “Fabel” follows the -el rule, so its plural is “fabler.”
Refreng
Hus og hus, så mange hus!
(Houses and houses, so many houses!)
âž¡ Again, “hus” remains unchanged in the plural form.
Titter ut, en liten mus!
(Peeking out, a little mouse!)
âž¡ Repeating the irregular noun “mus,” which does not change in plural form.
Barna hopper, barna ler,
(The children jump, the children laugh,)
âž¡ Repeating “barn,” which remains the same in plural form.
nå vil alle bake mer!
(Now everyone wants to bake more!)
âž¡ Ending with a fun line that keeps the playful tone!